A través de esta colección se ofrece un canal de difusión para las investigaciones que se elaboran al interior de las universidades e instituciones públicas del país, partiendo de la convicción de que dicho quehacer intelectual sólo está completo y tiene razón de ser cuando se comparten sus resultados con la comunidad. El conocimiento como fin último no tiene sentido, su razón es hacer mejor la vida de las comunidades y del país en general, contribuyendo a que haya un intercambio de ideas que ayude a construir una sociedad informada y madura, mediante la discusión de las ideas en la que tengan cabida todos los ciudadanos, es decir utilizando los espacios públicos.

Con esta colección Pùblicaeducación presentamos una serie de estudios de investigadores y académicos en torno a la reflexión sobre la enseñanza y el aprendizaje de las distintas disciplinas del conocimiento humano.

Esta publicación fue financiada por el Plan Institucional de Desarrollo (PIDE) 2013.

Los derechos exclusivos de la edición quedan reservados para todos los países de habla hispana. Prohibida la

reproducción parcial o total, por cualquier medio conocido o por conocerse, sin el consentimiento por escrito de su

legítimo titular de derechos.

Primera edición, diciembre 2014

De la presente edición:

D. R. © Miroslava Cruz-Aldrete (coordinadora)

D.R. © 2014, Universidad Autónoma del Estado de Morelos

Av . Universidad 1001

Col. Chamilpa, CP 62209

Cuernavaca, Morelos

publicaciones@uaem.mx

©Bonilla Artigas Editores

Cerro Tres Marías número 354

Col. Campestre Churubusco, C. P. 04200

México, D. F.

editorial@libreriabonilla.com.mx

www.libreriabonilla.com.mx

Tel. (52 55) 55 44 73 40/ Fax (52 55) 55 44 72 91

ISBN edición impresa: 978-607-8332-86-1 (UAEM)

ISBN edición impresa: 978-607-8348-40-4 (Bonilla Artigas Editores)

ISBN edición ePub: 978-607-8348-71-8

Coordinación editorial: Bonilla Artigas Editores

Diseño editorial: Saúl Marcos Castillejos

Diseño de portada: Teresita Love

Hecho en México

Índice

Prólogo

I. El estudio de las lenguas de señas

La organización cerebral de las lenguas de señas

Miguel Ángel Villa Rodríguez

Estudios con personas afásicas

Estudios con resonancia magnética funcional

Expresiones faciales con valor lingüístico

Conclusiones

Bibliografía

El sistema de las lenguas de señas: los aspectos estructurales

Miroslava Cruz-Aldrete

La fonología

La Morfosintaxis

La semántica

El discurso

Bibliografía

La retórica del poema en la lengua de señas argentina

María Ignacia Massone, Mónica Curiel, Carlos Vera Flores

Situación sociolingüística de la Comunidad Sorda Argentina

Metodología

Resultados y discusión

Estructura del Poema

Análisis retórico de las figuras del poema

Conclusiones

Bibliografía

II. La comunidad sorda

Propuestas para mejorar la comunicación mediática de la comunidad sorda

Jordi Serrat Manén

Introducción

Metodología

Medios de comunicación y personas sordas

Aspectos psicosociales. Apuntes básicos

Aspectos históricos y periodísticos. Apuntes básicos

Aspectos legales. Apuntes básicos

Resultados

Conclusiones: propuestas de actuación

Impulsar un canal televisivo sordo

Destinar preferentemente personas sordas
para presentar espacios televisivos en lengua de signos

Avanzar hacia el subtitulado total,
una exigencia de progreso en las sociedades democráticas modernas

Potenciar nuevas narrativas audiovisuales

Conseguir complicidades en el ámbito mediático local
con la mirada puesta en el mundo globalizado

Reivindicar sistemas de medición
de la accesibilidad mediática transparentes y fácilmente comprobables

Bibliografía

La educación para el sordo en México: un problema con amplia historia

Johan Cristian Cruz Cruz

La consolidación de la práctica médica
y su impacto en el tratamiento de la sordera

El impulso francés a la otología
y su influencia en la práctica mexicana

Bibliografía

III. La educación del sordo

¿La educación del sordo en nuestras manos?

Miroslava Cruz-Aldrete

Antecedentes sobre la educación del sordo

La educación del sordo: oralismo versus manualismo

El enfoque socioantropológico de la educación del sordo

La adquisición del lenguaje en el niño sordo

La importancia de la adquisición de la lengua materna

Una discusión maniquea:
la adquisición de la Lengua de Señas o el aprendizaje de la Lengua Oral

La enseñanza del sordo a través del uso de su lengua materna: (la Lengua de Señas)

El modelo educativo bilingüe intercultural

Conclusiones

Bibliografía

Educación bilingüe: una respuesta educativa para los sordos en España

Maria del Pilar Fernández-Viader

Justificación

Situación administrativa del país. Comunidades Autónomas con competencias en educación

Cambios en el marco legislativo español en la segunda mitad de siglo XX. Integración educativa y cambios organizativos en los centros

Los proyectos de educación bilingüe para sordos

Algunas consideraciones organizativas y metodológicas de las escuelas de sordos en España

Currículo estándar o adaptado

Elección de la lengua oral y escrita en las comunidades autónomas con dos lenguas oficiales

Niveles de agrupamiento variados

Caracterización de los proyectos bilingües de las escuelas para sordos

Perfiles profesionales implicados en las escuelas bilingües

Sistemas de apoyo comunicativo para la enseñanza de la lengua oral

Las demandas de los profesores de las escuelas bilingües

Consideraciones finales

Bibliografía

Bachillerato para sordos.
Programa emergente en el plan integral de matemáticas (investigación en curso)

Ignacio Garnica y Dovala, Héctor Santiago Chávez Rivera, Ana María Ojeda Salazar

Presentación

Proyecto de investigación y desarrollo

Investigación en curso y la construcción de un Plan Integral

Métodos, instrumentos y técnicas

Programa Emergente de Matemáticas

Fase I: exploración

Fase II: diagnóstico

Fase III: despegue

Fase IV: identificación de conocimiento matemático adquirido

Fase V: Enseñanza 1

Fase VI: Enseñanza 2

Programa Uso de medios en el aula del pre-propedéutico

Programa Comunicación y entorno social

Acerca de la adquisición de la lengua escrita

Seminario Formación docente para la educación matemática del sordo

Seminario Interdisciplinario: Referentes teóricos para la educación matemática del sordo

Investigación

Implicaciones

Bibliografía

Nociones matemáticas de frecuencia relativa y clases: su comprensión por estudiantes sordos [17-24 años]

Ana María Ojeda-Salazar, Héctor Santiago Chávez Rivera, Ignacio Garnica y Dovala

Introducción

Marco teórico

Clasificación aditiva y clasificación multiplicativa

Distribución de frecuencias de datos

Esquemas compensatorios de la deficiencia

El Método

El instrumento

El contenido

Resultados

La clasificación aditiva

La clasificación multiplicativa

Frecuencia relativa

Observaciones

Bibliografía

Sobre la coordinadora

Prólogo

Los problemas relativos a los sordos se han abordado a lo largo de las décadas prácticamente en los mismos términos. Quizás por ello es que los fracasos se han venido repitiendo casi idénticos de país en país, de escuela en escuela, de sordo en sordo. Necesitamos nuevos objetos de estudio, nuevos observables, nuevos métodos, nuevas hipótesis, nuevos argumentos. Replantear las cosas, continuar desde otro punto el recorrido.

En este contexto, uno no puede menos que agradecer cuando un grupo de académicos aborda los temas cruciales y plantea un nuevo punto de partida: hablemos de input cerebral, de fonología, de figuras retóricas en la poética sorda, de las oportunidades que nos abren la digitalización y los nuevos medios, de la construcción del lenguaje matemático…

Para este volumen, la Dra. Miroslava Cruz Aldrete convocó a un magnífico grupo de colegas y colaboradores a desarrollar tres grandes temas:

En el apartado sobre El estudio de la Lengua de Señas, desde distintos campos del conocimiento (neuropsicología, lingüística, arte), los autores nos muestran que las bases neurobiológicas del lenguaje y la organización cerebral, la interrelación de las categorías léxicas-gestualidad-gramática y el análisis del los diferentes niveles lingüísticos, y la perfecta simbolización presente en las figuras retoricas que habitan la poesía señada, constituyen la plena demostración de que la lengua de señas es una lengua de pleno derecho.

En la sección correspondiente a la Comunidad Sorda, respecto a las comunidades sordas española y la mexicana, los autores, en sus respectivos textos, desde un punto de vista antropológico y cultural analizan el aspecto de participación de la comunidad sorda y las condiciones y procesos que pueden generar su desarrollo o limitarlo. Por ejemplo, en el contexto de los nuevos medios, dispositivos y formas sociales de participación, destaca lo oportuno y trascendente que sería para los sordos mejorar su comunicación mediática.

Y, por último, al abordar el tema sobre la Educación del Sordo, los autores documentan el fracaso escolar y nos orientan en el desarrollo y uso de estrategias didácticas visuales, como el medio más eficiente para lograr la adquisición de conocimientos (tal es el caso de las investigaciones en Matemáticas Educativas). Y por su condición bilingüe-bicultural, dentro del modelo educativo cobra un rol preponderante el aprendizaje de la lengua escrita.

Gracias nuevamente a la Dra. Cruz Aldrete y colegas por relanzar el pensamiento y la discusión de estos temas en una dirección que promete mayores frutos. Y al lector lo invitamos a enriquecer los conceptos vertidos en este libro para que juntos en el debate y la co-creación alcancemos mejores respuestas.

M. en C. Claudia Gutiérrez Millán

Ciudad de México, julio de 2014

I. El estudio de las lenguas de señas

 

La organización cerebral de las lenguas de señas

Miguel Ángel Villa Rodríguez1

Uno de los grandes misterios del cerebro humano
es cómo entiende y produce el lenguaje.

Hickok y Bellugi (2002)

La investigación lingüística de las lenguas de señas es relativamente reciente en nuestro país y aun persisten mitos sobre su naturaleza. Cruz-Aldrete (2008) documenta ampliamente la historia de las comunidades sordas y de las lenguas de señas; describe desde la lingüística su organización gramatical. En este trabajo el abordaje de las lenguas de señas es a partir de la neuropsicología. Dada la modalidad visogestual de las lenguas de señas, y al ser una lengua natural con todas las características de las lenguas humanas, son una excelente vía para poner a prueba hipótesis sobre la organización cerebral en las que se sustentan las funciones del lenguaje. Se puede uno preguntar si las lenguas de señas tienen la misma organización neurofuncional que las lenguas orales y, si es así, se puede inferir que el cerebro tiene una organización metasensorial, es decir, que se organiza en función de los inputs sensoriales que reciba el sujeto. No habría por qué considerar que el lenguaje está necesariamente ligado al procesamiento auditivo y podría estarlo también al procesamiento visoespacial que exigen las lenguas de señas. Esta suposición es más acorde con la concepción actual de la organización cerebral bajo el concepto de redes corticales.

A finales del siglo XIX se inició el estudio de la organización cerebral del lenguaje. Fueron Paul Broca y Karl Wernicke quienes fundamentaron la localización cerebral mediante el estudio de pacientes que habían sufrido una lesión cerebral. El paciente investigado por Broca había perdido la capacidad para articular el lenguaje y presentaba una lesión en el pie de la tercera circunvolución frontal del hemisferio izquierdo; hoy conocida como el área de Broca. Pocos años después del planteamiento de Broca, Karl Wernicke presentó una serie de casos de personas que habiendo sufrido una lesión en el lóbulo temporal conservaban la capacidad para articular el lenguaje, pero su lenguaje era incomprensible por la gran abundancia de parafasias; tenían también una severa alteración de la comprensión. Alrededor de estos dos descubrimientos se elaboró una tipificación de las afasias que se mantiene hasta la fecha: cuatro afasias fluentes en las que el sitio de la lesión es posterior a la cisura central y cuatro afasias no fluentes producidas por lesiones frontales.2 El estudio de la afasia se ha centrado en las lenguas orales al grado tal que se piensa que la neuroanatomía funcional del lenguaje depende del input auditivo y de las capacidades motoras del aparato fono articulador. Esto parece intuitivamente plausible pues el área de Wernicke que se considera importante para la comprensión se localiza en y alrededor de la corteza auditiva; y el área de Broca involucrada en la producción del habla se sitúa en la parte anterior del área motora. Sin embargo, cuando se estudian las lenguas de señas se pueden contrastar estas hipótesis sobre la organización cerebral del lenguaje. Este trabajo fue realizado desde los años ochenta del siglo pasado por Edward Klima, Ursula Bellugi, Gregory Hickok y Karen Emmorey, entre otros (Hickok y Bellugi, 2001; Bellugi, Poizner y Klima, 1989; Corina, 1998; Hickok, Bellugi y Klima 1998a y 1998b; Hickok, Kirk y Bellugi, 1998; Emmorey, 2002). Estos investigadores han explorado a sordos señantes de la lengua de señas americana –American Sign Language (ASL)–, con dos preguntas de investigación. ¿Producen las lesiones cerebrales en los sordos, alteraciones de la lengua de señas? ¿La lesión de las mismas áreas del cerebro producen en los sordos los mismos defectos que en los oyentes? La respuesta a ambas preguntas es un rotundo sí. A partir de ahí desarrollaron un extenso programa de investigación que se ha extendido hasta los años recientes: primero estudiaron el efecto de lesiones cerebrales en dos sordos señantes de la ASL, luego lo hicieron en grupos de lesionados cerebrales y compararon el efecto de las lesiones en el hemisferio izquierdo (HI) y en el hemisferio derecho (HD) y más recientemente han estudiado mediante la técnica de resonancia magnética funcional (RMF) a sordos señantes y los han comparado con hablantes mientras realizan diversas tareas lingüísticas para determinar cómo se organizan las diversas áreas funcionales del cerebro durante la realización de dichas tareas.

Estudios con personas afásicas

Las lenguas de señas, como las lenguas orales, tienen sistemas lingüísticos estructurados que se transmiten de una generación a otra y siguen un curso de desarrollo típico que incluye un periodo crítico para su adquisición. Surgen independientemente de la lengua utilizada por los oyentes de su entorno inmediato. Por ejemplo la lengua de señas americana (ASL) y la británica (BSL) son incomprensibles entre sí, a pesar de que en ambos países se hable inglés (Hickok y Bellugi, 2002).

Las lenguas de señas y las orales tienen la complejidad estructural propia del lenguaje humano: tienen una estructura lingüística en los niveles fonológico, morfológico y sintáctico. Los investigadores han mostrado que en el nivel fonológico, las señas, al igual que las palabras de las lenguas orales pueden subdividirse en elementos subléxicos como diferentes configuraciones manuales, la orientación el movimiento, la ubicación, etcétera (Cruz-Aldrete, 2008).

Bellugi, Poizner y Klima (1989) documentaron diversos déficits en los niveles subléxico, léxico y oracional en personas sordas que utilizaban la lengua de señas y habían sufrido una lesión cerebral en el HI. Los déficits se presentaron tanto en la producción como en la comprensión. Ejemplos del nivel fonémico incluían errores en la configuración manual, la ubicación o el movimiento. Se presentaron también alteraciones en la formación de oraciones en ASL en los señantes que habían sufrido una lesión en el hemisferio izquierdo, estos consistían tanto en el agramatismo y paragramatismo. Hickok, Klima y Bellugi (1996 [Citado en Hickok y Bellugi, 2001]) estudiaron a 23 personas señantes en ASL, 13 habían sufrido una lesión en el HI y 10 en el HD. Les aplicaron una versión adaptada del Test de Boston para el diagnóstico de la afasia (Goodglass y Kaplan, 1983). Evaluaron la competencia en varios aspectos básicos del uso del lenguaje: producción, comprensión, denominación y repetición. Como sucedería con afásicos de lenguas orales, todas las personas con lesiones en el HI obtuvieron puntuaciones más bajas en todas las subpruebas que los que tenían la lesión en el HD.

Un déficit lingüístico asociado con lesiones del HD en personas oyentes tiene que ver con procesos extra gramaticales y con el nivel del discurso tanto en la comprensión como en la expresión. Tienen dificultad para integrar la información contenida en las oraciones sucesivas, tienen también dificultad para entender los chistes, hacer inferencias y mantener un hilo discursivo durante la narración. Los procesos fonológicos y sintácticos en general están conservados. Hickok, Wilson, Clark et al. (1999) estudiaron a un grupo de sordos señantes que había sufrido una lesión en el hemisferio derecho, encontraron dos tipos distintos de déficit en el discurso: una incapacidad para mantener la línea discursiva, a menudo con la presencia de confabulaciones o expresiones tangenciales. El segundo tipo de déficit implicaba errores en el uso especializado del espacio, propio de las lenguas de señas. Estos resultados sugieren que en las lenguas de señas, al menos en la ASL, igual que en las orales, el HD participa en la elaboración del discurso; pero además sugieren que en las lenguas de señas se puede disociar un componente de los procesos discursivos específico de la organización lingüística de las lenguas de señas: el referido al uso del espacio.

El resultado global de los estudios de Hickok y Bellugi (2001) es que existe una gran semejanza entre los patrones de déficit lingüísticos observados en los señantes y entre los hablantes afásicos. Por lo que puede afirmarse que existe una organización funcional semejante entre las dos formas de lenguaje; se fundan en los siguientes hechos: no identificaron ningún caso en el que las lesiones extra silvianas produjeran una afasia primaria, todos los señantes con afasia no fluente tenían la lesión cerebral en la zona del lenguaje anterior y todos los afásicos fluentes las tenían en la zona posterior. Además se observaron los mismos déficits que se observan en los afásicos de lenguas orales, como los siguientes: dificultad para encontrar las palabras (señas), errores parafásicos, agramatismo, y la misma tendencia de que los errores de comprensión fueran más graves en las afasias fluentes que en las no fluentes. Basados en esta evidencia concluyen que es razonable hipotetizar que es semejante la organización funcional en el HI de las lenguas de señas y orales.

Estudios con resonancia magnética funcional

A través de los estudios con lesionados cerebrales se demostró claramente que las asimetrías en el procesamiento lingüístico y la organización interhemisférica son semejantes en las lenguas orales y en las lenguas de señas cuya modalidad es visogestual. Sin embargo, el método de lesiones cerebrales tiene una resolución espacial muy limitada, pues las zonas alteradas por un evento vascular cerebral o un traumatismo pueden ser extensas. Con el advenimiento de los métodos para obtener imágenes cerebrales mediante la resonancia magnética funcional, los investigadores han tenido la oportunidad de echar una nueva mirada a la organización cerebral de las lenguas de señas. Desde finales del siglo pasado se hicieron estudios con resonancia magnética funcional que demostraron la activación del área de Broca en la producción de las señas (Hickok y Bellugi, 2001). Y más recientemente se han estudiado también regiones cerebrales que se activan durante tareas de comprensión de la lengua de señas. Por ejemplo: Neville, Bavelier, Coritna et al. (1998 [citados por Hickok y Bellugi, 2001]) le pidieron a un grupo de sordos señantes nativos que observaran un video en el que aparecían personas señando algunas frases, mientras se adquirían señales RMF. Después de restar la señal de la condición en la que observaban la realización de gestos sin significado, resultó que se activaban diversas zonas del HI: el lóbulo temporal lateral superior, algunas estructuras frontales que incluían al área de Broca. Las regiones del lóbulo parietal no se activaban de manera confiable, ni las cortezas auditivas del plano supratemporal (la superficie dorsal del lóbulo temporal que contiene las cortezas auditivas primarias y secundarias). Estos resultados muestran que ante una tarea de comprensión de la lengua de señas se activan muchas de las zonas del HI tradicionales del lenguaje, incluyendo parte del área de Wernicke y el área de Broca. Y no se activan regiones parietales que ingenuamente podría suponerse que deberían hacerlo al tratarse de señas organizadas espacialmente; es decir que la espacialidad se incorpora por su valor lingüístico y se procesa en las áreas tradicionales del lenguaje. Los autores hipotetizan que la activación de las áreas auditivas primarias en los hablantes de lenguas orales podría sustituirse en los sordos señantes por áreas visuales primarias (Hickok, Poepel, Clark et al. 1997).

La fonología describe el nivel de análisis en el que las unidades sin significado se combinan para formar unidades con significado. En las lenguas orales se trata de unidades acústico/articulatorias. Se ha hecho el mismo tipo de análisis para las lenguas de señas, en las que los parámetros son la configuración manual, la ubicación, dirección, orientación y rasgos no manuales (Stokoe, 1960; Cruz-Aldrete, 2008). Como en las lenguas orales, la sustitución de un solo elemento puede dar lugar a la formación de una nueva seña (palabra).

McSweeney, Waters, Brammer, Woll y Goswami (2008) estudiaron con técnicas de resonancia magnética funcional a 23 sordos y a 24 oyentes; el objetivo de esa investigación fue determinar si la fonología de las lenguas de señas, específicamente de la BSL tenía la misma organización neurofuncional que las lenguas orales.

Les presentaron una tarea fonológica equivalente: a los oyentes se les presentaba un par de dibujos y debían decir si rimaban los nombres de esos dibujos. A los sordos se les presentaba también un par de dibujos y debían decidir si sus señas tenían la misma localización espacial.

Los resultados demostraron que existe una red neural muy semejante que interviene en el procesamiento fonológico tanto en el inglés (lengua oral) como en la BSL (lengua visogestual). Dado que dichas lenguas operan en diferentes modalidades los datos sugieren que la red para el procesamiento fonológico es multimodal o quizá en alguna medida supramodal, es decir, que implican representaciones que, de alguna manera, trasciende la modalidad sensorial. Esta red consta de: la porción media del giro frontal superior, la parte superior del lóbulo parietal izquierdo, incluyendo a la porción superior del giro supramarginal y más extensamente el giro frontal inferior izquierdo posterior, extendiéndose hacia el giro ventral precentral.

Los autores puntualizan que no están afirmando que estas regiones se dediquen al procesamiento fonológico, sino que actúan juntas como una red que participa en el juicio de semejanza fonológica, pero también en otras tareas lingüísticas y quizá también no lingüísticas.

Expresiones faciales con valor lingüístico

Las lenguas de señas utilizan expresiones faciales como marcadores gramaticales de, por ejemplo: clausulas relativas, preguntas, condicionales, adverbios, etcétera. Esta circunstancia específica de las lenguas de modalidad visogestual hizo preguntarse a McCullough, Emmorey y Sereno (2005) sobre la organización neurofuncional de las expresiones emocionales cuando tienen valor lingüístico. Estudiaron a un grupo de 10 sordos señantes nativos (5 hombres y 5 mujeres de 29.4 años de edad promedio) y a 10 oyentes que no conocían la lengua de señas. Todos los sordos eran hijos de padres sordos y la ASL era su lengua materna. Les presentaron videograbaciones de intérpretes profesionales que mostraban expresiones faciales como miedo, angustia, y expresiones faciales que son utilizadas en la ASL como marcadores adverbiales. Mediante el análisis de resonancia funcional magnética RMF compararon las zonas de activación en cada una de las condiciones. El surco temporal superior (STS) se activaba para expresiones emocionales, en el HD para los oyentes y de forma bilateral para los sordos. En contraste la activación del STS para expresiones faciales lingüísticas se activaba sólo en los señantes y se lateralizaba hacia el HI, pero sólo cuando la expresión facial ocurría junto con un verbo. El giro fusiforme se activaba en el HI para los señantes de ASL en ambos tipos de expresiones, mientras que en los oyentes la activación del giro fusiforme era bilateral también para ambos tipos de expresiones.

Conclusiones

Es importante insistir en la importancia que tiene que los niños sordos aprendan una lengua de señas como su primera lengua, pues desgraciadamente todavía persiste la creencia de que las lenguas de señas son sólo un conjunto de gestos que no tienen una gramática. Se ha demostrado que la adquisición temprana de una lengua, de señas u oral, afecta de manera importante tanto la competencia en la primera lengua como las subsecuentes que se aprendan (Mayberry, 2007; 2009). Para la mayoría de los niños sordos sólo la lengua de señas les da el input adecuado para todos los niveles de la estructura lingüística permitiéndoles el desarrollo de la competencia lingüística en el tiempo normal. Hay una cualidad especial en las lenguas naturales que las hace distintas de otros sistemas de comunicación (por ejemplo los gestos). Malaia y Wilbur (2010) demostraron que cuando se les presentan a bebés inputs visuales lingüísticos (por ejemplo de la ASL) y gestos no estructurados, tipo pantomima, los bebés oyentes de 6 meses de edad, prefieren ver la ASL.

Las investigaciones sobre la organización cerebral de las lenguas de señas, como las aquí reseñadas, y otros estudios en los que también se utilizan técnicas de neuroimagen, nos proponen un punto de vista sobre la organización cerebral del lenguaje alternativo a los modelos clásicos. El lenguaje estaría sustentado por una amplia red de áreas anatómicas que estarían en la base de componentes específicos de las funciones cognitivas que participan en el lenguaje, pero también en otros procesos cognitivos que tienen demandas del mismo componente cognitivo. Es obligado revisar las suposiciones vigentes sobre la organización cerebral del lenguaje, pues muchos supuestos son equivocados; el avance de la investigación de las neurociencias cognitivas nos llevará a una revisión masiva de la estructura neurológica que subyace al lenguaje. Por ejemplo Stowe, Haverkort y Zwarts (2005) resumen las siguientes afirmaciones clásicas y demuestran que todas son falsas:

1. Que sólo hay dos áreas primarias del lenguaje (áreas de Broca y de Wernicke).

2. Que todas las áreas del lenguaje se localizan en el hemisferio izquierdo.

3. Que se dedican a aspectos particulares del procesamiento del lenguaje.

4. Que son específicas del lenguaje.

De este análisis el autor concluye que debemos repensar la idea de la modularidad del lenguaje a la manera de la propuesta de Fodor (1983) que aunque es el punto de vista dominante queda cuestionado por los estudios de neuroimagen que demuestran la organización del lenguaje en redes corticales que participan en la función lingüística, pero también en otros dominios cognitivos. La modalidad viso gestual de las lenguas de señas abonan en este sentido: suponer que el cerebro no está organizado en módulos pre-establecidos sino que dependen de la oportunidad del input en los periodos críticos. Las áreas visuales pueden sustituir al área de Wernicke en la formación de los significados, y las áreas motoras pueden igualmente valerse de los articuladores manuales en lugar del aparato fonoarticulador.

Bibliografía

Bellugi, U.; H. Poizner y E. Klima (1989). “Language, Modality and the Brain” Trends in Neuroscience, 10, pp. 380-388.

Corina, D. (1998). “The Processing of Sign Language: Evidence from Aphasia” en Handbook of Neurolinguistics, San Diego: Academic Press, pp. 313-329

Cruz-Aldrete, M. (2008). “Gramática de la lengua de señas mexicana”. Tesis para obtener el grado de doctor en lingüística. Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, El Colegio de México.

Emmorey, K. (2002). Language, Cognition, and the Brain. Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Fodor, J. (1983). Modularity of Mind. Cambridge: MIT Press.

Goodglass, H. y E. Kaplan (1983). The Assessment of Aphasia and Related Disorders (2ª edición). Philadelphia: Lea & Febiger.

Hickok, G. y U. Bellugi (2002). “Sign language in the brain” Scientific American, Special Edition, Vol. 12, num. 1.

_____ (2001). “The Signs of Aphasia” en R. S. Berndt (Ed.), Handbook of neuropsychology, (2a edición). Volume 3 Language and Aphasia. Amsterdam: Elsevier.

Hickok, G.; U. Bellugi y E. Klima (1998a). “The Neural Organization of Language: Evidence from Sign Language Aphasia” Trends in Cognitive Sciences, 2, pp. 129-136.

_____ (1998b). “What’s Right About the Neural Organization of Sign Language? A Perspective of Recent Neuroimaging Results” Trends in Cognitive Sciences, 2, pp. 465-468.

Hickok, G.; K. Kirk y U. Bellugi (1998). “Hemispheric Organization of Local and Global-level Visuospatial Processes in Deaf Signers and its Relation to Sign Language Aphasia”. Brain and Language, 65, pp. 276-286.

Hickok, G.; D. Poeppel; K. Clark; R. Buxton; H. A. Rowley y T. P. L. Roberts (1997). “Sensory Mapping in a Congenitally Deaf Subject: MEG and fMRI Studies of Cross-modal Non Plasticity” Human Brain Mapping, 5, pp. 437-444.

Hickok, G.; M. Wilson; K. Clark; E. S. Klima; M. Kritchevsky y U. Bellugi (1999). “Discourse Deficits Following Right Hemisphere Damage in Deaf Signers” Brain and Language, 66, pp. 233-248.

MacSweeney, M.; D. Waters; M. J. Brammer; B. Woll y U. Goswami (2008). “Phonological Processing in Deaf Signers and the Impact of Age of First Language Acquisition”. NeuroImage, 40, pp. 1369-1379.

Malaia, E. y R. B. Wilbur (2010). “Early Acquisition of Sign Language. What Neuroimage Tell Us”. Sign Language & Linguistics 13, pp. 183–199.

Mayberry, R. I. (2007). When Timing is Everything: Age of First-language Acquisition Effects on Second-language Learning. Applied Psycholinguistics 28. 537-549.

_____ (2009). “Early Language Acquisition and Adult Language Ability: What Sign Language Reveals about the Critical Period for Language”. En M. Marschark y P. Spencer (eds.), The Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education (vol. 2), 281–291. Oxford: Oxford University Press.

McCullough, S.; K. Emmorey y M. Sereno (2005). “Neural Organization for Recognition of Grammatical and Emotional Facial Expressions in Deaf ASL Signers and Hearing Nonsigners”. Cognitive Brain Research 22, pp. 193–203.

Stokoe, W. C. (1960). “Sign Language Structure: an Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf”. Journal of Deaf Studies: Deaf Education 10, pp. 3-37.

Stowe, L. A.; M. Haverkort y F. Zwarts (2005). “Rethinking the Neurological Basis of Language”. Lingua, 115, pp. 997-1042.

Notas del capítulo


1 Facultad de Estudios Superiores-Zaragoza, Universidad Nacional Autónoma de México

2 La clasificación más difundida de los síndromes afásicos clásicos es la propuesta por Goodglass y Kaplan (1983). Afasias no fluentes: afasia global, afasia de Broca, afasia transcortical mixta y afasia transcortical motora. Afasias fluentes: afasia de Wernicke, afasia transcortical sensorial, afasia de conducción y afasia anómica.