LA IMPORTANCIA DE SER MÃS TEMPRANO

OSCAR WILDE

Tabla de Contenido

Título

Copyright Page

La importancia de ser sincero

Acto I

Acto II

Acto III

About the Publisher

Las escenas de la obra

Acto I: Piso de Algernon Moncrieff en Half-Moon Street, W.

Acto II: El jardín de la casa señorial, Woolton .

Acto III: Salón en la mansión, Woolton .

Tiempo: el presente

Londres: Teatro St. Ja mes

Arrendatario y Gerente: Sr. George Alexander

14 de febrero de 1895

John Worthing , J. P .:

Sr. George Alexander.

Algernon Moncrieff:

Sr. Allen Aynesworth .

Rev. Canon Chasuble, DD:

Sr. H. H. Vincent.

Merriman:

Sr. Frank Dyall .

Carril:

Sr. F. Kinsey Peile .

Lady Bracknell :

Miss Rose Leclercq .

Hon. Gwendolen Fairfax:

Señorita Irene Vanbrugh.

Cecily Cardew :

Miss Evelyn Millard.

Señorita prisma:

Sra. George Canninge .

image
image
image

Acto I

image

Escena: sala de la mañana en el piso de Algernon en la calle Half-Moon. La habitación está lujosa y artísticamente amueblada. El sonido de un piano se escucha en la sala contigua.

––––––––

image

LANE ESTá PREPARANDO el té de la tarde en la mesa, y después de que la música ha cesado, Algernon entra.

Algernon

¿Escuchaste lo que estaba jugando, Lane?

carril

No me pareció educado escucharlo, señor.

Algernon

Lo siento por eso, por tu bien. No juego con precisión, cualquiera puede jugar con precisión, pero juego con una expresión maravillosa. En lo que respecta al piano, el sentimiento es mi fuerte. Mantengo la ciencia para la vida.

carril

Sí señor.

Algernon

Y, hablando de la ciencia de la vida, ¿le cortaron los emparedados de pepino a Lady Bracknell ?

carril

Sí señor. Los entrega en una bandeja.

Algernon

Los inspecciona, toma dos y se sienta en el sofá. Oh! … Por cierto, Lane, veo en tu libro que el jueves por la noche, cuando Lord Shoreman y el Sr. Worthing estaban cenando conmigo, entraron ocho botellas de champán como consumidas.

carril

Sí señor; ocho botellas y una pinta.

Algernon

¿Por qué es que en un establecimiento de solteros los sirvientes siempre beben el champán? Solo pido información.

carril

Lo atribuyo a la calidad superior del vino, señor. A menudo he observado que en los hogares casados ​​el champán rara vez es de una marca de primer orden.

Algernon

¡Cielos! ¿Es el matrimonio tan desmoralizador como eso?

carril

Creo que es un estado muy agradable, señor. He tenido muy poca experiencia en esto hasta el presente. Solo me he casado una vez. Eso fue consecuencia de un malentendido entre mí y una persona joven.

Algernon

Lánguidamente No sé si estoy muy interesado en tu vida familiar, Lane.

carril

No señor; No es un tema muy interesante. Yo nunca pienso en eso.

Algernon

Muy natural, estoy seguro. Eso servirá, Lane, gracias.

carril

Gracias Señor. Lane sale.

Alge rnon

Las opiniones de Lane sobre el matrimonio parecen un tanto laxas. Realmente, si las órdenes inferiores no nos dan un buen ejemplo, ¿de qué demonios las usan? Parecen, como clase, no tener absolutamente ningún sentido de responsabilidad moral.

––––––––

image

ENTRA LANE .

carril

Sr. Ernest Worthing .

––––––––

image

ENTRA JACK .

––––––––

image

LANE SALE.

Algernon

¿Cómo estás, mi querido Ernest? ¿Qué te trae a la ciudad?

Jack

¡Oh, placer, placer! ¿Qué más debería traer uno a cualquier parte? ¡Comiendo como siempre, ya veo, Algy !

Algernon

Tieso Creo que es costumbre en la buena sociedad tomar un ligero refrigerio a las cinco en punto. ¿Dónde has estado desde el jueves pasado?

Jack

Sentado en el sofá. En el país.

Algernon

¿Qué demonios haces allí?

Jack

Quitándose los guantes. Cuando uno está en la ciudad, se divierte. Cuando uno está en el país, divierte a otras personas. Es excesivamente aburrido.

Algernon

¿Y quiénes son las personas que te divierten?

Jack

Alegremente. Oh, vecinos , vecinos .

Algernon

¿Tienes buenos vecinos en tu parte de Shrop Shire ?

Jack

Perfectamente horrible! Nunca hables con uno de ellos.

Algernon

¡Cuán inmensamente debes divertirlos! Se acerca y toma un sandwich. Por cierto, Shropshire es tu condado, ¿no es así?

Jack

Eh? Shropshire ? Sí, por supuesto. ¡Hola! ¿Por qué todas estas tazas? ¿Por qué sandwiches de pepino? ¿Por qué tanta extravagancia temeraria en uno tan joven? ¿Quién viene a tomar el té?

Algernon

Oh! simplemente tía Augusta y Gwendolen.

Jack

¡Qué perfectamente encantador!

Algernon

Sí, eso está muy bien; pero me temo que tía Augusta no aprobará que estés aquí.

Jack

¿Puedo preguntar por qué?

Algernon

Mi querido amigo, la forma en que coqueteas con Gwendolen es perfectamente vergonzosa. Es casi tan malo como la forma en que Gwendolen coquetea contigo.

Jack

Estoy enamorado de Gwendolen. He venido a la ciudad expresamente para proponerle matrimonio.

Algernon

Pensé que habías venido por placer? ... Yo llamo a eso negocio.

Jack

¡Qué poco romántico eres!

Algernon

Realmente no veo nada romántico en proponer. Es muy romántico estar enamorado. Pero no hay nada romántico sobre una propuesta definitiva. Por qué, uno puede ser aceptado. Uno generalmente es, creo. Entonces la emoción ha terminado. La verdadera esencia del romance es la incertidumbre. Si alguna vez me caso, ciertamente intentaré olvidar el hecho.

Jack

No tengo ninguna duda al respecto, querido Algy . El Tribunal de Divorcio fue especialmente inventado para personas cuyos recuerdos están tan curiosamente constituidos.

Algernon

Oh! no sirve de nada especular sobre ese tema. Los divorcios se hacen en el cielo : Jack extiende su mano para tomar un sándwich. Alger no interfiere a la vez. Por favor, no toque los sandwiches de pepino. Se ordenan especialmente para tía Augusta. Toma uno y se lo come

Jack

Bueno, los has estado comiendo todo el tiempo.

Algernon

Esa es una cuestión bastante diferente. Ella es mi tía. Toma pla te desde abajo. Toma pan y mantequilla. El pan y la mantequilla son para Gwendolen. Gwendolen se dedica al pan y la mantequilla.

Jack

Avanzando a la mesa y ayudándose a sí mismo. Y muy buen pan y mantequilla también lo es.

Algernon

Bueno, querido amigo, no necesitas comer como si fueras a comerlo todo. Te comportas como si ya estuvieras casado con ella. Aún no estás casado con ella, y no creo que alguna vez lo estés.

Jack

¿Por qué demonios dices eso?

Algernon

Bueno, en primer lugar, las chicas nunca se casan con los hombres con los que coquetean. Las chicas no lo piensan bien.

Jack

¡Oh, eso no tiene sentido!

Algernon

No lo es Es una gran verdad Da cuenta de la extraordinaria cantidad de solteros que se ven por todas partes. En segundo lugar, no doy mi consentimiento.

Jac k

¡Tu consentimiento!

Algernon

Mi querido amigo, Gwendolen es mi primo hermano. Y antes de que te permita casarte con ella, tendrás que aclarar toda la cuestión de Cecily. Suena la campana.

Jack

Cecily! ¿Qué demonios quieres decir? ¡Qué quieres decir, Algy , con Cecily! No conozco a nadie del nombre de Cecily.

––––––––

image

ENTRA LANE .

Algernon

Tráeme esa pitillera que el Sr. Worthing dejó en la sala de fumadores la última vez que cenó aquí.

carril

Sí señor. Lane sale.

Jack

¿Quieres decir que has tenido mi pitillera todo este tiempo? Deseo a Dios que me lo hayas hecho saber. He estado escribiendo cartas frenéticas a Scotland Yard al respecto. Casi estaba ofreciendo una gran recompensa.

Algernon

Bueno, desearía que ofrecieras uno. Resulta que estoy más duro de lo normal.

Jack

No sirve de nada ofrecer una gran recompensa ahora que se encuentra la cosa.

––––––––

image

ENTRA LANE CON LA PITILLERA en una bandeja. Algernon lo toma de inmediato. Lane sale.

Algernon

Creo que eso es bastante malo contigo, Ernest, debo decir. Abre el caso y lo examina. Sin embargo, no importa, ya que ahora que miro la inscripción en el interior, encuentro que la cosa no es tuya después de todo.

Jack

Por supuesto que es mio. Moviéndome hacia él. Me has visto con esto cientos de veces, y no tienes ningún derecho de leer lo que está escrito en su interior. Es una cosa muy poco caballerosa leer una pitillera privada.

Algernon

Oh! que es absurdo tener una regla dura y rápida sobre lo que uno debe leer y lo que no debe. Más de la mitad de la cultura moderna depende de lo que uno no debería leer .

Jack

Soy bastante consciente del hecho y no me propongo discutir la cultura moderna. No es el tipo de cosas de las que uno debería hablar en privado. Simplemente quiero recuperar mi pitillera.

Algernon

Si; Pero esta no es tu pitillera. Esta pitillera es un regalo de alguien con el nombre de Cecily, y usted dijo que no conocía a nadie con ese nombre.

Jack

Bueno, si quieres saber, Cecily es mi tía.

Algernon

¡Tu tía!

Jack

Si. Encantadora anciana, ella también lo es. Vive en Tunbridge Wells. Solo devuélvemelo , Algy .

Algernon

Retirándose a la parte posterior del sofá. Pero, ¿por qué se hace llamar pequeña Cecily si es tu tía y vive en Tunbridge Wells? Leyendo. "De la pequeña Cecily con su amor más preciado".

Jack

Pasando al sofá y arrodillándose sobre él. Mi querido amigo, ¿qué demonios hay en eso? Algunas tías son altas, algunas tías no son altas. Esa es una cuestión que seguramente una tía puede decidir por sí misma. ¡Parece que piensas que cada tía debería ser exactamente como tu tía! Eso es absurdo! Por el amor de Dios, devuélveme mi pitillera. Sigue a Algernon por la habitación.

Algernon

Si. ¿Pero por qué tu tía te llama su tío? "De la pequeña Cecily, con su más amoroso amor a su querido tío Jack". No hay ninguna objeción, lo admito, de que una tía sea tía pequeña, pero por qué una tía, sin importar su tamaño, debería llamar a su propio sobrino. su tío, no puedo entenderlo. Además, tu nombre no es Jack en absoluto; es Ernest

Jack

No es Ernest; es Jack

Algernon

Siempre me has dicho que fue Ernest. Te he presentado a todos como Ernest. Respondes al nombre de Ernest. Parece que te llamas Ernest. Eres la persona más seria que he visto en mi vida. Es perfectamente absurda su afirmaron lo t su nombre no es Ernest. Está en tus cartas. Aqui esta uno de ellos. Tomándolo del caso. "Señor. Ernest Worthing , B. 4, The Albany. Lo guardaré como una prueba de que su nombre es Ernest si alguna vez intenta negarlo a mí, a Gwendolen o a cualquier otra persona. Pu ts la tarjeta en el bolsillo.

Jack

Bueno, mi nombre es Ernest en la ciudad y Jack en el campo, y me dieron la pitillera en el campo.

Algernon

Sí, pero eso no explica el hecho de que tu pequeña tía Cecily, que vive en Tunbridge Wells , te llame su querido tío. Vamos, viejo, será mejor que lo saques de una vez.

Jack

Mi querido Algy , hablas exactamente como si fueras dentista. Es muy vulgar hablar como un dentista cuando uno no es dentista. Produce una falsa impresión.

Algernon

Bueno, eso es exactamente lo que los dentistas siempre hacen. Ahora, adelante! Cuéntame todo Puedo mencionar que siempre sospeché que eras un Bunburyista confirmado y secreto ; y estoy bastante seguro de eso ahora.

Jack

Bunburyist ? ¿Qué demonios me haces con un Bunburyist ?

Algernon

Te revelaré el significado de esa expresión incomparable tan pronto como tengas la amabilidad de informarme por qué eres Ernest en la ciudad y Jack en el campo.

Jack

Bueno, primero produzca mi pitillera.

Algernon

Aquí está. Pitillera de manos. Ahora produce tu explicación, y reza para que sea improbable. Se sienta en el sofá.

Jack

Mi querido amigo, mi explicación no tiene nada de improbable. De hecho es perfectamente ordinario. El viejo Sr. Thomas Cardew , quien me adoptó cuando era un niño pequeño, me hizo en su testamento a su nieta, la señorita Cecily Cardew . Cecily, que se dirige a mí como su tío por motivos de respeto que usted no podría apreciar, vive en mi lugar en el país bajo el cargo de su admirable compañera, señorita Prism.

Algernon