image

Impressum

Textgrundlage dieses E-Books ist die mit dem gleichnamigen Titel im Zech Verlag (Teneriffa 2013) erschienene Taschenbuchauflage, erstmals veröffentlicht im E-Pub-Format im Januar 2018. Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung, auch einzelner Teile, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Verlags zulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, öffentlichen Vortrag, Übertragung durch Rundfunk und Fernsehen, Übersetzungen, die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen sowie für das öffentliche Zugänglichmachen, z.B. über das Internet.

Alle Rechte vorbehalten · Todos los derechos reservados · All rights reserved

© 2018 Verlag Verena Zech, Santa Úrsula (Teneriffa)

Tel. (+34) 922302596 · E-Mail: info@zech-verlag.com

Text: Luis Ramos Ordoqui

Covergestaltung und Illutration: Karin Tauer

ISBN der gedruckten Ausgabe 978-84-938151-7-2

eISBN 978-84-943429-7-4 (epub)

Konvertierung: Bookwire

Ausführliche Informationen über unsere Autoren und Bücher finden Sie auf unserer Webseite:

www.zech-verlag.com

Der Autor

Luis Ramos Ordoqui, geboren 1955 in San Sebastián (Guipúzcoa, Nordspanien) verbrachte seine Jugend in Nürnberg (Deutschland). Er ließ sich zum Fremdsprachenkorrespondenten ausbilden, arbeitete als Deutschlehrer, als Dozent für Spanisch, als Dolmetscher und engagierte sich in diversen kulturellen und journalistischen Projekten. 1983 kehrt er nach Spanien zurück, lebt mit seiner Familie zunächst in Bilbao und seit 1995 auf Teneriffa. Hier unterrichtet er Privatschüler an seiner Akademie »Idiomas Luis«.

Autorenseite


Luis Ramos Ordoqui

Spanisch im Alltag 2

Inhaltsverzeichnis * Índice

1 Wie war…? * ¿Qué tal…?

2 Am Flughafen * En el aeropuerto

3 Am Strand * En la playa

4 Die Beugung der Verben I * La conjugación de los verbos I

5 Die Beugung der Verben II * La conjugación de los verbos II

6 Die Beugung der Verben III * La conjugación de los verbos III

7 Beabsichtigen, vorhaben * Expresar intenciones

8 Können / dürfen I * Poder I

9 (Nicht) wissen * (No) saber

10 Können / dürfen II * Poder II

11 Kleidung einkaufen * Comprar ropa

12 Vergleiche anstellen I * Comparar I

13 Vergleiche anstellen II * Comparar II

14 Zu viel, zu sehr, zu lange * Demasiado

15 Ich würde gerne * Me gustaría

16 Ich würde lieber * Preferiría

17 Die Wohnung I * La vivienda I

18 Die Wohnung II * La vivienda II

19 Die Wohnung III * La vivienda III

20 Müssen I * Tener que I

21 Müssen II * Tener que II

22 Wem gehört? I * ¿De quién es? I

23 Wem gehört? II * ¿De quién es? II

24 Wem gehört? III * ¿De quién es? III

25 Ich war / bin hingegangen * Fui / estuve

26 Bevor, nachdem * Antes, después

27 Wichtige Ausdrücke für die Kommunikation * Expresiones importantes para la comunicación

28 Die Reinigung, der Haushalt * La limpieza, la casa

29 Der Garten * El jardín

30 Der Computer * El ordenador

31 Berufe * Profesiones

image

Wie war…? * ¿Qué tal…?

Es kommt oft vor, dass man fragen möchte: »Wie war das Fest?«, »Wie war der Ausflug… das Konzert…?« Wer sich bereits mit Vergangenheitsformen auseinander gesetzt hat, wird auf fue, estaba, era, estuvo, ha estado, ha sido stoßen, und alle bedeuten »war«. Es wird sich also dann herausstellen: wer die Wahl hat, hat die Qual, dennoch ist die Sache einfach, denn wir können auf jedes spanische »war« dieser Art verzichten:

Wie war das Konzert?

¿Qué tal el concierto?

Wie war das Fest?

¿Qué tal la fiesta?

Wie war der Urlaub?

¿Qué tal las vacaciones?

Wie war der Film?

¿Qué tal la película?

Wie war das Essen?

¿Qué tal la comida?

¿Qué tal? kann man auch dann benutzen, wenn man im Deutschen nach Menschen oder Dingen so fragt:

»Was macht…?«, »Wie geht es…?« oder »Wie ist…?«

Wie geht es Ihrem Mann?

¿Qué tal su marido?

Wie geht es Ihrer Frau?

¿Qué tal su mujer?

Wie geht es den Kindern?

¿Qué tal los niños?

Wie geht es Ihrer Tochter?

¿Qué tal su hija?

Wie geht es Ihrem Sohn?

¿Qué tal su hijo?

Was macht Ihr Rücken?

¿Qué tal su espalda?

Was macht Ihr Knie?

¿Qué tal su rodilla?

Was macht das Wetter in Deutschland?

¿Qué tal el tiempo en Alemania?

Wie ist / wie läuft der Kurs?

¿Qué tal el curso?

image Antworten

image respuestas

Auf diese Fragen kann man in ganz einfacher Weise antworten, auch wenn man der spanischen Sprache noch nicht mächtig ist:

gut

bien

schlecht

mal

mittelmäßig

regular

sehr gut

muy bien

sehr schlecht

muy mal

Wie war die Ausstellung?
- Sehr gut.

¿Qué tal la exposición?
- Muy bien.

Wie ist/war das Hotel?
- Mittelmäßig.

¿Qué tal el hotel?
- Regular.

Minitest

image

Wie sagen Sie auf Spanisch?

 

Wie war der Ausflug? - Sehr gut.

 

Was macht die Familie? - Es geht so.

 

Wie geht es Ihrem Nachbarn? - Schlecht.

 

Wie läuft das Geschäft? - So lala.

 

Lösung: ¿Qué tal la excursion? Muy bien. ¿Qué tal la familia? Regular. ¿Qué tal su vecino? Mal. ¿Qué tal el negocio? Regular.

¿Qué tal todo?

Sie können auch nach Folgendem fragen:

das Hotelzimmer

la habitación del hotel

Ihr/e Freund/in

su amigo/a

Ihre Freunde

sus amigos

der Garten

el jardín

die Reise, die Fahrt

el viaje

die Arbeit

el trabajo

die Schule

la escuela

die Siedlung

la urbanización

das Abendessen

la cena

die Suppe

la sopa

die Wunde

la herida

die Verletzung

la lesión

das Wetter

el tiempo

die Katze

el gato

der Hund

el perro

 

image

Am Flughafen * En el aeropuerto

image

image Wortschatz

image vocabulario

der Flughafen

el aeropuerto

das Flugzeug

el avión

der Flug

el vuelo

der Schalter

el mostrador

die Gepäckabfertigung

la facturación

das Checkin (Passagiere)

el embarque

der Flugsteig

la puerta de embarque

die Sicherheitskontrolle

el control de seguridad

der Passagier, der Fluggast

el pasajero

die Fluggesellschaft

la compañía aérea

das Gepäckband

la cinta

die Gepäckaufbewahrung

la consigna

image Gepäck

image equipaje

der Koffer

la maleta

das Gepäck

el equipaje

das Handgepäck

el equipaje de mano

die Reisetasche

el bolso

der Rucksack

la mochila

der Kinderwagen

el coche de niño, la silla de niño

das Gewicht

el peso

das Übergewicht

el sobrepeso

 

image

image Mitteilungen

image comunicaciones, avisos

der Aufruf

el aviso

letzter Aufruf

último aviso

über Lautsprecher

por megafonía, por altavoces

das Ziel

el destino

nach, mit Ziel

con destino

die Verspätung

el retraso

nicht verspätet

en hora

Abflug

salida

Ankunft

llegada

startklar

listo para despegar

image Dokumente, Papiere

image documentos, papeles

der Flugschein

el billete

die Bordkarte

la tarjeta de embarque

der Personalausweis

el carnet de identidad

der Pass

el pasaporte

image die Besatzung

image la tripulación

der Pilot

el piloto

die Stewardess

la azafata

der Steward

el auxiliar de vuelo, azafato

der/die Chefsteward/ess

el sobrecargo

image im Flugzeug

image en el avión

der Sitzplatz

el asiento

der Gang

el pasillo

die Sitzlehne

el respaldo

senkrecht

en posición vertical

das Gepäckablagefach

el compartimento para el equipaje de mano

die Gepäckablage

el portaequipajes

das Fenster

la ventanilla

der Sicherheitsgurt

el cinturón de seguridad

die Toilette

el servicio, el aseo

die Kabine

la cabina

image Tätigkeiten

image acciones

Gepäck aufgeben, einchecken

facturar

an Bord gehen, einchecken

embarcar

durch die Sicherheitskontrolle gehen

pasar por el control de seguridad

warten

esperar

zeigen, vorzeigen

enseñar

abgeben

entregar

geben

dar

fragen

preguntar

Platz nehmen

tomar asiento

sich setzen

sentarse

vergessen

olvidar

verlieren

perder

finden

encontrar

legen, stellen, setzen

poner, colocar

herausholen

sacar

kaufen

comprar

bitten, verlangen

pedir

landen

aterrizar

starten

despegar, salir

image Sätze

image frases

mit Freunden:

con amigos:

Morgen fliege ich nach Deutschland / Österreich / in die Schweiz.

Mañana voy a Alemania / Austria / Suiza.

Ich fahre mit dem Bus / Taxizum Flughafen.

Voy en autobús / guagua / taxi al aeropuerto.

Mich fährt ein Freund zum Flughafen.

Me lleva un amigo al aeropuerto.

Hast du viel Gepäck dabei?

¿Llevas mucho equipaje?

Wann fliegt die Maschine? Um 11 Uhr 30.

¿Cuándo sale el avión? A las once y media.

Wann kommst du in Frankfurt an? Um 15 Uhr 25.

¿Cuándo llegas a Frankfurt? A las tres y veinticinco de la tarde.

Wann fliegst du zurück?

¿Cuándo vuelves?

Ich komme Ende Oktober zurück.

Vuelvo a últimos de octubre.

 

image

Per »Sie«

Wenn ich meinen Sprechpartner sieze, dann verlieren alle Du-Formen das »s«: lleva, llega, vuelve.

Wenn ich mehrere Leute per Sie anrede, bekommen diese Verben ein »n« dazu: llevan, llegan, vuelven.

Die Antworten sehen in der wir-Form dann so aus: Mañana vamos a Alemania… Vamos en autobús… Nos lleva un amigo… Volvemos a últimos de octubre…

image Am Schalter

image en el mostrador

Ihren Flugschein, bitte!

¡Su billete, por favor!

Möchten Sie Gang oder Fenster?

¿Quiere pasillo o ventanilla?

Der Koffer hat Übergewicht.

La maleta tiene sobrepeso.

Haben Sie Handgepäck?

¿Tiene equipaje de mano?

Hier, bitte, Ihre Bordkarte.

Aquí tiene su tarjeta de embarque.

Flugsteig Nummer 17.

Puerta de embarque número diecisiete.

Das Checkin ist um 10 Uhr.

El embarque se efectuará a las diez.

image Mitteilungen

image avisos, comunicados

Die Maschine nach Berlin hat 30 Minuten Verspätung.

El vuelo con destino Berlin tiene un retraso de treinta minutos.

Letzter Aufruf für Herrn González.

Último aviso para el señor González.

Frau Pérez wird gebeten, sofort an Bord zu gehen.

Se ruega a la señora Pérez, proceda a embarcar inmediatamente.

Alle Passagiere werden gebeten, auf ihr Eigentum aufzupassen.

Se ruega a todos los pasajeros, estén atentos a sus pertenencias.

Herr Schmidt wird gebeten, zum Schalter Nr. 5 zu gehen.

Se ruega al señor Schmidt, acuda al mostrador número cinco.

Die Maschine nach Zürich fliegt um 17 Uhr ab.

El vuelo con destino Zurich efectuará su salida a las diecisiete horas.

Die Maschine aus Wien hat eine Verspätung von 20 Minuten.

El vuelo procedente de Viena tiene un retraso de veinte minutos.

image in der Maschine

image en el avión

Bitte, nehmen Sie Platz!

¡Por favor, vayan tomando asiento!

Bitte, schnallen Sie sich an!

¡Abróchense los cinturones!

Bitte, stellen Sie die Lehne Ihres Sitzes senkrecht!

¡Pongan el respaldo de su asiento en posición vertical!

Bitte, klappen Sie den Tisch hoch!

¡Cierren la mesita!

Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit.

Les rogamos presten atención.

Sie können Ihr Handgepäck unter Ihren Sitz stellen.

Pueden colocar el equipaje de mano debajo de su asiento.

Guten Flug!

¡Buen viaje!

(Gesiezt, an einen gerichtet):

¡Que tenga un buen vuelo!

(Gesiezt, an mehrere):

¡Que tengan un buen vuelo!