A barbarian in Barcelona
© Antonio Beneyto 2012
© Images: oils by Beneyto
© Henri Michaux picture, múltiple, seen by Beneyto 2009
© Translation from French: Norberto Gimelfarb 2009
© Limen: Jaime D.Parra 2009
© Post-Limen: Carlota Caulfield 2012
© English translation: Carlota Caulfield in collaboration with Stacy McKenna 2012
© HakaBooks.com 2012
Diputación 319, ático - 08009 Barcelona
books@hakabooks.com
Publishing and Design: HakaBooks.com
ISBN-13: 978-84-15409-55-7
No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping or by any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
www.HakaBooks.com
Antonio Beneyto
A BARBARIAN IN BARCELONA
Limen
Jaime D. Parra
Post-Limen
Carlota Cauldfield
Content
LIMEN
Beneyto, on Brueghel’s Back
POST-LIMEN
Setting up the tone of Antonio Beneyto’s A Barbarian in Barcelona
A Barbarian in Barcelona
A Postist in the Gothic Quarter
August 1998
The top hat and the panties
At a different time
The crow
La Bicha (I)
La Bicha (II)
Instructions for using a straight razor
On the train
Marieke Van den Branden
Summer solstice
The gouache
The Chinese ink
Anonymous Self-portrait
Notes to the Post-Limen
About Antonio Beneyto
About the translators
OILS
BENEYTO
LIMEN
Beneyto, on Brueghel’s Back
This morning when I left the house, I bumped into a snake making his way down the sidewalk. He had muscular arms and red and green geometrical patterns on his back and belly; he almost took up the entire street. I lifted up the central arch of his back and walked underneath. Like a silken train, the reptile continued on his way, and I on mine. There wasn’t even an exchange of interrogating glances.
Then I headed towards a quiet place to read books by Eduardo Chicharro and to tell you what Beneyto’s Postismo was like. I flipped through pages and dates, and at one point the blank paper I had been staring at flew off like doves towards the coffee drinkers that had gathered hastily there.